《文語》 その男の未亡人は説得されて夫が横領した金を引き渡したの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- His widow was persuaded to render up the money he had embezzled.
- 文語 文語 ぶんご written language literary language
- そ そ 素 prime 俎 altar of sacrifice 祖 ancestor forefather progenitor 曾 once before
- 男の 男の masculinus[医生]
- 説得 説得 せっとく persuasion
- 横領 横領 おうりょう usurpation embezzlement misappropriation
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- 引き 引き length[地球]; pull[化学]; spread coating[化学]; spreading[化学]
- 渡し 渡し わたし ferry (crossing) ferry(boat) (also suffix) delivery
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- その その 園 えん
- 未亡人 未亡人 みぼうじん widow
- 引き渡し 引き渡し ひきわたし delivery handing over turning over extradition
- 喪服の未亡人 widow in black〔不適切語〕
- 嘆きの未亡人 grieving widow〔不適切語〕
- 国王の未亡人 queen dowager〔不適切語〕